欢迎来到梓耕教育 官方网站! 客服电话:
梓耕京东旗舰店 梓耕天猫旗舰店 新手指南 登录 | 注册

第7课 汤姆•索亚历险记(节选)

7  汤姆·索亚历险记(节选)

(一)汤姆·索亚历险记(节选)

马克·吐温

汤姆出现在人行道上,一只手拎着一桶灰浆,另一只手拿着一把长柄刷子。他环顾栅栏,所有的快乐,立刻烟消云散,心中充满了惆怅。栅栏可是三十码长,九英尺高啊。生活对他来说太乏味空洞了,活着仅是一种负担。他叹了一口气,用刷子蘸上灰浆,沿着最顶上一层木板刷起来。接着又刷了一下、两下。看看刚刷过的不起眼的那块,再和那远不着边际的栅栏相比,汤姆灰心丧气地在一块木箱子上坐下来。

……

不过,汤姆这股劲没持续多久。他开始想起原先为这个休息日所做的一些玩耍的安排,心里越想越不是滋味。再过一会儿,那些自由自在的孩子们就会蹦跳着跑过来,做各种各样开心好玩的游戏,他们看到他不得不刷墙干活,会大肆嘲笑挖苦他的——一想到这,汤姆心里就像火烧似的难受。他拿出他全部的家当宝贝,仔细地看了一阵——有残缺不全的玩具、一些石头子,还有一些没有什么用处的东西。这些玩意足够用来换取别的孩子为自己干活,不过,要想换来半个小时的绝对自由,也许还差得远呢。于是他又把这几件可怜的宝贝玩意装进口袋,打消了用这些来收买那些男孩子的念头。正在灰心绝望的时刻,他忽然灵机一动,计上心来。这主意实在是聪明绝伦,妙不可言。

他拿起刷子,一声不响地干了起来。不一会儿,本·罗杰斯出现了——在所有的孩子们当中,正是这个男孩叫汤姆最害怕。汤姆最怕他的讥讽。本走路好像是做三级跳——这证明他此时的心情轻松愉快,而且还打算干点痛快高兴的事。他正在吃苹果,不时地发出长长的、好听的“呜——”的叫声,隔会儿还“叮当当、叮当当”地学铃声响,他这是在扮演一只蒸汽轮船。他越来越近,于是他减慢速度,走到街中心,身体倾向右舷,吃力、做作地转了船头使船逆风停下——他在扮演“大密苏里号”,好像已吃水九英尺深。他既当船,又当船长,还要当轮机铃。因此,他就想象着自己站在轮船的顶层甲板上发着命令,同时还执行着这些命令。

“停船,伙计!叮——啊铃!”船几乎停稳了,然后他又慢慢地向人行道靠过来。

“调转船头!叮——啊铃——铃!”他两臂伸直,用力往两边垂着。

“右舷后退,叮——啊铃——铃!嚓呜——嚓——嚓呜!嚓呜!”

他一边喊着,一边用手比画着画个大圈——这代表着一个四十英尺大转轮。

“左舷后退!叮——啊铃——铃!嚓呜——嚓——嚓呜——嚓呜!”左手开始画圈。

“右舷停!叮——啊铃——铃!左舷停!右舷前进!停!外面慢慢转过来!叮——啊铃——铃!嚓——呜——呜!把船头的绳索拿过来!快点!喂——再把船边的绳索递过来——你在发什么呆!把绳头靠船桩绕住,好,就这么拉紧——放手吧!发动机停住,伙计!叮——啊铃——铃!希特——希特——希特!”(模仿着汽门排气的声音。)

汤姆继续刷栅栏,不去理睬那只蒸汽轮船,本瞪着眼睛看了一会儿,说:“哎呀,你日子好过了,是不是?”

汤姆没有回答,只是用艺术家的眼光审视他最后刷的那一块,接着轻轻地刷了一下。又像刚才那样打量着栅栏。本走过来站在他身旁。看见那苹果,汤姆馋得直流口水,可是他还是继续刷他的墙。本说:“嘿,老伙计,你还得干活呀,咦?”

汤姆猛然地转过身来说道:“咳!是你呀,本。我还没注意到你呢。”

“哈,告诉你吧,我可是要去游泳了。难道你不想去吗?当然啦,你宁愿在这干活,对不对?当然你情愿!”

汤姆打量了一下那男孩,说:“你说什么?这叫干活?”

“这还不叫干活,叫干什么?”

汤姆重新又开始刷墙,漫不经心地说:“这也许是干活,也许不是。我只知道这对汤姆·索亚来说倒是很得劲。”

“哦,得了吧!难道你的意思是说你喜欢干这事?”

刷子还在不停地刷着。

“喜欢干?哎,我真搞不懂为什么我要不喜欢干,哪个男孩子能天天有机会刷墙?”

这倒是件新鲜事。于是,本停止了啃苹果。汤姆灵巧地用刷子来回刷着——不时地停下来退后几步看看效果——在这补一刷,在那补一刷——然后再打量一下效果——本仔细地观看着汤姆的一举一动,越看越有兴趣,越看越被吸引住了。后来他说:“喂,汤姆,让我来刷点儿看看。”

汤姆想了一下,正打算答应他;可是他立刻又改变了主意:“不——不行,本——我想这恐怕不行。要知道,波莉姨妈对这面墙是很讲究的——这可是当街的一面呀——不过要是后面的,你刷刷倒也无妨,姨妈也不会在乎的。是呀,她对这面墙是非常讲究的。刷这墙一定得非常精心。我想在以前,也许在两千个孩子里,也找不出一个能按波莉姨妈的要求刷好这面墙的。”

“哦,是吗?哎,就让我试一试吧。我只刷一点儿——汤姆,如果我是你的话,我会让你试试的。”

“本,我倒是愿意,说真的。可是,波莉姨妈——唉,吉姆想刷,可她不叫他刷,希德也想干,她也不让希德干。现在,你知道我该有多么为难,要是你来摆弄这墙,万一出了什么毛病……”

“啊,没事,我会小心仔细的。还是让我来试试吧。嘿——我把苹果核给你。”

“唉,那就……不行,本,算了吧。我就怕……”

“我把这苹果全给你!”

汤姆把刷子让给本,脸上显出不情愿,可心里却美滋滋的。

当刚才那只“大密苏里号”在阳光下干活,累得大汗淋漓的时候,这位离了职的艺术家却在附近的阴凉下,坐在一只木桶上,跷着二郎腿,一边大口大口地吃着苹果,一边暗暗盘算如何再宰更多的傻瓜。这样的小傻瓜会有许多。每过一会儿,就有些男孩子从这经过;起先他们都想来开开玩笑,可是结果都被留下来刷墙。在本累得精疲力尽时,汤姆早已经和比利·费施做好了交易。比利用一个修得很好的风筝换来接替本的机会。等到比利也玩得差不多的时候,詹尼·米勒用一只死老鼠和拴着它的小绳子购买了这个特权——一个又一个的傻小子受骗上了当,接连几个钟头都没有间断。下午快过了一半的时候,汤姆早上还是个贫困潦倒的穷小子,现在一下子就变成了腰包鼓鼓的阔佬了。除了以上提到的那些玩意以外,还有十二颗石头子;一只破口琴;一块可以透视的蓝玻璃片;一门线轴做的大炮;一把什么锁也不开的钥匙;一截粉笔;一个大酒瓶塞子;一个锡皮做的小兵;一对蝌蚪;六个鞭炮;一只独眼小猫;一个门上的铜把手;一根拴狗的颈圈——却没有狗——一个刀把;四片橘子皮;还有一个破旧的窗框。

他一直过得舒舒服服,悠闲自在——同伴很多——而且墙被整整刷了三遍。要不是他的灰浆用光了的话,他会让村里的每个孩子都掏空腰包破产的。

汤姆自言自语道,这世界原来并不是那么空洞乏味啊。他已经不知不觉地发现了人类行为的一大法则——那就是为了让一个大人或一个小孩渴望干什么事,只需设法将这事变得难以到手就行了。如果他是位伟大而明智的哲学家,就像这本书的作者,他就会懂得所谓“工作”就是一个人被迫要干的事情,至于“玩”就是一个人没有义务要干的事。这个道理使他明白了为什么做假花和蹬车轮就算是工作,而玩十柱戏和爬勃朗峰就算是娱乐。英国有钱的绅士在夏季每天驾着四轮马拉客车沿着同样的路线走上二三十里,他们为这种特权竟花了很多钱。可是如果因此付钱给他们的话,那就把这桩事情变成了工作,他们就会撒手不干了。

 

(二)洋葱头历险记

哪儿有洋葱,哪儿就有眼泪。因为您知道,葱是廉价的东西,穷人家才总吃洋葱,所以,哪一家穷人不受苦淌泪呢?

老洋葱有七个儿子:洋葱头、洋葱老二、洋葱老三、洋葱老四、洋葱老五等等。洋葱家嘛,自然得叫这些名字。他们都是好人,可是说真格的,他们的日子过得实在太不幸了。

老洋葱跟他的老婆孩子挤在一间低矮的板房里,那板房小得可怜。如果有钱人要是来到这种地方,一准会被这洋葱味熏跑的!

可是这个国家的统治者柠檬王准备亲自巡幸这个贫民区。这个消息一传开,可把他的文武百官给忙坏了。为了让国王顺利完成这次巡幸,而不被这倒霉的洋葱味熏晕。他们命令柠檬兵运来了几十斤重的各种名贵香水:有紫罗兰味儿的,有郁金香味儿的,还有玫瑰香水呢!

柠檬兵吩咐老洋葱和他的孩子,以及洋葱家的所有亲戚都从家里出来,排成一行一行的,从头到脚、从里到外都好好洒上香水。

浓烈的香水味熏得洋葱头大声地打着喷嚏,根本没听见柠檬王那长长的喇叭声。但是老百姓们听到了丁零当啷的铃铛声,以为是走江湖的乐队来了。于是都冲到了路边来看热闹,然而他们看到的却是至高无上的柠檬王。柠檬王从头到脚穿一身黄,头戴阔边帽子,帽子上有个金铃铛丁零当啷作响。柠檬官的铃铛是银的,柠檬兵的铃铛是铜的。所有这些铃铛一个劲儿地响个不停,就叮叮当当奏出了好听的音乐。

老洋葱跟洋葱头站在第一排看,可是后面挤过来的人不停地推呀挤啊。老洋葱终于支撑不住了,就叫了起来:

“退后!大家退后!”

柠檬王一听,马上竖起耳朵:这是怎么回事?他威风凛凛地迈着两条又短又细的弯腿,走到老洋葱面前,气呼呼地瞧了瞧他:

“大胆!你瞎嚷嚷什么?我所有这些忠心耿耿的臣民是为了见到我,才拼命地要挤到前边来,可你为什么让他们退后?”

“陛下,”侍卫长轻轻地跟柠檬王咬耳朵,“依我看呐,这家伙是个危险分子,想造反了。必须要好好审查他一下。”

马上有一个柠檬兵拿起专门对付扰乱秩序的人的望远镜,对准了老洋葱看。

老洋葱感到情况不妙,脸都吓青了。

“陛下,”他哆哆嗦嗦地说,“这……这是因为他们在推我!”

“他们做得好,”柠檬王声如洪钟地说,“就是要推你!”

这时候侍卫长对群众发表演说了:

“亲爱的老百姓,”他说,“国王陛下看到你们如此忠心委实高兴,对于你们的推搡他并不介意!现在,请你们更用力地推,使劲地搡吧!”

听了这话,后面的人挤得更起劲儿了,简直就像开水一样沸腾起来了。

老洋葱实在顶不住后面的推搡,他一下子栽了个跟头,不料竟踩到了柠檬王的脚。无巧不成书,柠檬王恰好脚上长着个大鸡眼,这一踩,柠檬王疼得眼冒金星。

马上,十个柠檬兵打四面八方向倒霉的老洋葱扑过来,“哐啷”一声给他戴上了手铐。

“洋葱头!洋葱头!我的孩子。”就这样柠檬兵把呼喊的老洋葱带走了。

这时候洋葱头离出事地点挺远,什么也没看见,可周围看热闹的人却都知道了,而且他们更擅长的是在现实的基础上添油加醋。

“幸亏及时把他给逮住了,”那些闲嗑牙的家伙说,“您就想想吧,他竟想用匕首行刺国王!”

“根本不是这么回事,这穷凶极恶的家伙口袋里藏着机关枪!”

“机关枪?搁口袋里?这不可能!”

“难道您没听见开机关枪吗?”

事实上这根本不是开机关枪,那噼噼啪啪的声音,是人们在放节日焰火来欢迎柠檬王。

洋葱头想大声对这些人说:“我爸爸口袋里没有机关枪,只有一个雪茄烟的小烟头。”

他断定这些多嘴鬼是没法说服的,只好三十六计——走为上。

可怜的洋葱头!他忽然觉得眼睛模糊了。——这是因为大滴的泪珠在眼眶里打转转。

“缩回去,蠢东西!”洋葱头对泪珠叫了一声。

泪珠给吓住了,缩回去不见了。

国王以“想要谋害柠檬王”的罪名,判处老洋葱无期徒刑,关在柠檬王的地牢里。就算他死了,他还得坐牢——因为柠檬王的监牢里有坟地。

第二天,洋葱头去探监。

“可怜的爸爸!”他抱着爸爸,叫了一声,“你要跟坏透了的强盗一块儿坐牢……”

老洋葱抚摸着儿子的头说:“我的孩子,你不要傻了,在柠檬王的监牢里,关的可都是好人呢!”

“那为什么把他们关在监牢里面呢?”

“他们什么坏事也没做,正是因为这个缘故,才给关进来了,柠檬王就是这样一个颠倒是非的人!”

“这么说,坐牢倒是件光荣的事啦?”他问道。

“一点儿不错。监牢本该关押坏蛋,可柠檬王正好相反:强盗、杀人犯养在他的宫廷里吃吃喝喝,好人却要坐牢。”

“我想做个好人,”洋葱头说,“可我不愿意坐牢。爸爸,你等着吧!在不久的将来,我一定要把你和这地牢里所有无罪的人都救出来。”

“我亲爱的孩子,虽然你很自信,可这毕竟是件不容易的事啊!”老洋葱笑笑说。

“爸爸,请你相信我!我发誓,我一定要救你出去。”

父子俩聊得正起劲儿,这时候狱卒突然说,见犯人的时间到了。

分别的时候,可怜的老犯人说:“洋葱头,你已经长大了,应该自立了。你妈妈跟你弟弟有洋葱叔叔照顾,你出去学点东西吧!”

“可是……可是我根本就没钱买书哇!”

“没关系……仔细研究研究骗子和恶棍吧——这里面有很深的学问。”

狱卒听到这里,就大叫了起来:“快滚!快滚!你再不滚我把你也抓进牢里!”

洋葱头含着眼泪亲了亲爸爸,迈着坚定的步子走出了监牢。

按照爸爸的嘱咐,他安排好家里的一切——妈妈和弟弟们交给叔叔照顾。自己收拾好行李,就踏上了求学的道路。

(三)暴雨过后(节选)

马克·吐温

我打算到岛中央一处地方去细看一下,那是我最初察看的时候便发现了的。我们就出发了,一会儿就到了那里,因为这个岛不过三英里长、四分之一英里宽嘛。

这个地方是个相当长、相当陡的小山头,或者说山脊。有四十英尺高。我们爬到了顶上,也够累人的。两侧的坡也挺陡,矮树丛生得密密的。我们围着这处地方爬上爬下,终于发现了山岩里有一个大山洞,是对着伊利诺斯州那一边的,快到山顶了。山洞里边有两三间房子合起来那么大,杰姆能直起身子走动。里边阴凉得很。杰姆主张把我们的什物立刻搬进去。不过我说,我们可不愿意因此一天到晚爬上爬下的。

杰姆说,要是我们能把独木小舟找到一个很好的去处给藏起来,然后把什物放在山洞里,一旦有人到岛上来,我们就能直奔那边。除非带狗来,人家永远也别想能发现我们。再说,他说过,小鸟已经告诉我们说,天快下雨了,难道我乐意叫东西给淋湿么?

这样,我们便往回走,找到了独木小舟,划到了和山洞成直线的地方,把什物都推进了山洞。然后在附近找到了一个地方,把划子藏在密密的柳树丛下。我们从钓鱼竿上取下了几条鱼,再把鱼竿放好,就开始弄中饭。

洞口很宽,连一只大木桶都能滚进去。洞口的一边朝外突出了一小块地方,地势平坦,倒是生火的好地方。我们便在那里生火做饭。

我们在里边铺了些毯子作为地毯,就在那里吃饭。我们把其余的东西放在山洞紧里边顺手拿得到的地方。过了不多久,天黑下来了,只见雪电交作,可见鸟儿的话有道理。接下来,下起了雨。好个倾盆大雨!风又吹得如此猛烈,可是我从没有见到过的。夏天的雷阵雨,就是这样的阵势。天变得一片黑漆漆的,洞外又青又黑,十分好看。雨又急又密,斜打过去,不远处的树木看起来朦朦胧胧,仿佛给一张张蜘蛛网罩住了。突然吹来一阵狂风,把树木吹弯了腰,又把树叶背面苍白的一片片朝天翻起。接着又一阵狂风,但见树枝猛烈摇撼,简直像发了疯一般。说话间,正当最青最黑的一刹那——唰!天亮得耀眼,只见千万棵树梢在暴风雨中翻滚,和往常不同,连几百码以外也看得清清楚楚。再一刹那间,又是一片漆黑。这时只听得雷声猛烈地炸开,轰隆隆、呼噜噜从天上滚下来,朝地底下滚过去,活像一批空空的木桶在楼梯上往下滚,而且楼梯又长,知道吧,就连滚带跳,不亦乐乎。

“杰姆,这有多痛快!”我说,“我什么地方也不想去了,就爱这里。再递给我一块鱼,还要一点儿热的玉米饼。”

“啊,要不是杰姆,你就不会在这里,你就会留在林子里,没有饭吃,还会给淋得半死,真是这样,乖乖。鸡知道天什么时候下雨,鸟也知道,伙计。”

大河在十天到十二天中不停地涨水,后来淹没了河岸。岛上低洼处水深三四英尺,还有伊利诺斯州河边低地上也是这样。在这一边,河面有好几英里路宽。不过在伊利诺斯州那一边,还是原来那样的距离——半英里路宽——因为在伊利诺斯州那一边,沿岸尽是一堵堵高墙似的峭壁。

在大白天,我们坐了划子划遍了岛上各处。即使大太阳在外面晒得热辣辣的,密林深处到处都是树荫,一片阴凉。我们在树丛里穿进穿出。有些地方,藤蔓长得过密,我们得退回来,另找路走。啊,每一棵吹断倒下的老树,都能见到兔子和蛇这类东西,水漫全岛的一两天中,它们因为饿得慌,就变得那么驯顺,你简直可以划近了,高兴的话,可以用手摸它们身子。不过,蛇和鳖可不行——这些东西往往一溜就溜进了水里。我们那个山洞所在的山脊那里,到处是这类东西,你要是高兴的话,可以捉到好多这类玩物。

 

(四)哈克贝利·费恩历险记(概述)

在贫穷的圣·彼得士堡小村子里有一场大骚动,这场骚动是由汤姆·索亚和哈克贝利·费恩两个小顽童所引起的。他们两人就在马库他耳洞窟内玩耍时,发现了凶恶的杀人犯英姜乔的尸骨和一大笔巨款。英姜乔把偷来的巨款藏在洞窟内,但因为找不到出口而在洞窟内活活饿死。汤姆和哈克发现巨款后一下子变成巨富,他们回到村子后就引起了一场骚动。哈克这个流浪顽童最后被道格拉斯寡妇收养并受到她的严厉教养。当然哈克的钱也被她收去了。哈克虽然住在道格拉斯家中,但是天生的野性使他无法忍受,所以他常离家出走。刚好这时有一位从没露面却自称是哈克的父亲的人,要带走哈克并要回那笔钱。哈克的父亲是个酒鬼和流氓。他每次酒醉后都闹事。村人们大伤脑筋,最后终于答应让他带走哈克和那笔钱,可怜的哈克被父亲关在伊利诺斯州附近的一处古老的小木屋里,不过,这时候刚好是密西西比河的泛滥期,哈克就利用这个机会逃走了。

他逃到杰克逊岛避难,在岛上他无意中遇见黑人吉姆。吉姆是道格拉斯寡妇的妹妹的奴隶,他因为无法忍受沉重的工作而逃到杰克逊岛。他们两个人就躲在岛上。后来有人来搜索,他们就乘着竹筏逃到对岸的自由区。航行到半途时,他们的竹筏和蒸汽轮船撞上了。哈克和吉姆掉到河里。哈克后来被一位富有的商人救起,但是随而卷入纷争和枪击事件,在这一片混乱中他和吉姆再次见面。

不过他们很不幸地被“年轻的公爵”和“老国王”两位郎中所骗。他们教哈克和吉姆到各城市去传教骗钱,或是耍宝、愚弄乡民以骗取他们的金钱,或是遇到有人死亡便到他家中诈骗钱财,这两位郎中对哈克和吉姆无所不用其极。后来哈克好不容易才逃回到船上,但是他却没找到吉姆。原来吉姆被“老国王”卖到菲尔富士农夫家。而菲尔富士的太太刚好是汤姆的叔母。哈克知道这件事后就和汤姆商量如何救出吉姆。经过一番惊险的行动,他们三个人终于逃出菲尔富士家。逃亡途中,汤姆的脚被枪击中,伤势很严重。由吉姆陪他到镇上治疗,一不小心吉姆又被捉走了。这个时候汤姆的叔母玻莉到镇上来。她带来消息说:道格拉斯寡妇的妹妹已经死了。她在遗嘱里恢复吉姆为自由身。而哈克的父亲也死了,他也恢复自由身。不过这次他要由玻莉叔母收养。哈克曾经在道格拉斯寡妇那儿吃过苦头,对于这种被文明人士教养的经验,他实在受不了。所以,他再一次逃走,与汤姆踏上历险的旅程……


更多增值服务,请点击 [下载] 筛选,精彩不容错过。