欢迎来到梓耕教育 官方网站! 客服电话:
梓耕京东旗舰店 梓耕天猫旗舰店 新手指南 登录 | 注册

扫码学古诗220920

一、示儿

死去元知万事空,但悲不见九州同。

王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。

注释:

1. 示儿:给儿子看。这首诗是陆游临终前写给儿子的。

2. 元:同“原”,本来。

3. 万事空:什么都没有了。

4. 但悲:只是悲伤。

5. 九州:这里代指南宋时期的中国。古代中国分为九州,所以常用九州指代中国。

8. 王师:指南宋朝廷的军队。

9. 北定中原:指平定淮河以北被金人侵占的地区。

10.      家祭:祭祀家中先人。

11.      乃翁:你(们)的父亲,指陆游自己。

 

简介:陆游(1125—1210),宋代爱国诗人、词人。字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。工于诗文,与尤袤、杨万里、范成大并称南宋四大家。有《剑南诗稿》《放翁词》《渭南文集》等。

简析:《示儿》这首诗是陆游的绝笔诗。陆游一生致力于抗金事业,一直希望能北定中原,收复失地。虽频遇挫折,却仍未改初衷。从这首诗中我们可以体会到诗人的爱国之情是何等的深沉、执着。充分体现了诗人“孤忠至性之情”,此诗“可泣鬼神”。

 

二、题临安邸

山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?

暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。 

注释:

1.临安:在今浙江省杭州市。曾为南宋的都城,金人攻陷北宋都城汴京后,南宋统治者逃亡到南方,建都于临安。

2.邸:旅店。

3.西湖:在浙江杭州城西,著名游览胜地。

4.几时休:什么时候停止。

5.汴州:即汴京,北宋的都城,在今河南省开封市。

简介:林升,字梦屏,温州平阳人,约生活于宋孝宗年间(1163—1189),生平不详。据《西湖游览志馀》卷二说:“绍兴、淳熙间,颇称康裕。君相纵逸,耽乐湖山,无复新亭之泪。士人林升者,题一绝于旅邸云云。”

简析:这首诗是南宋淳熙时士人林升所作,写在南宋皇都临安的一家旅舍墙壁上。深刻揭露那些“游人”无视国家的前途与命运,君臣上下文恬武嬉、醉生梦死,同时,也表达诗人对国家民族命运的深切忧虑,及其对统治者只求苟且偏安的悲愤之情。 


三、乙亥杂诗 其一五九

 九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。
我劝天公重抖擞,不拘一格降人材。

注释:
1.九州:这里代指南宋时期的中国。古代中国分为九州,所以常用九州指代中国。

2.生气:活力,生命力。这里指生朝气勃勃的局面。
3.恃:依靠。
4.万马齐喑:所有的马都沉寂无声。比喻人们沉默不语,不敢发表意见。喑,沉默。
5.抖擞:振作,奋发。
6.不拘一格:不局限于一个规格、标准

简介:龚自珍(1792-1841),字璱人,号定盦(一作定庵), 又号羽琌山民。浙江仁和(今浙江省杭州市)人。清代思想家、诗人、文学家和改良主义的先驱者。主张革除弊政,抵制外国侵略.他的诗文主张“更法”、“改图”。著有《定盦文集》。

简析:在这首诗中,诗人对死气沉沉、缺乏生机的社会现状,深表痛心,急切地希望巨大的社会变革迅速到来。反映了诗人高度关怀民族、国家命运的爱国激情,写出了作者对清朝政府不重视筹划的痛心疾首,表达了变革社会的强烈愿望。

四、山居秋暝

空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。 

注释

1.暝:日落时分,天色将晚。

2.空山:空旷幽寂的山谷。

3喧:喧哗、喧闹。

4.浣女:洗衣服的女子。浣:洗涤。

5.随意:任凭、任意。

6.春芳:春天的花草。

7.歇:竭、尽;枯萎、凋零。

8.王孙:原指贵族子弟,此处指诗人自己。

王维,字摩诘。唐代诗人。开元进士。后官至尚书右丞,故亦称王右丞。晚年居蓝田辋川,过着亦官亦隐的优游生活。他的山水诗非常出名,与孟浩然齐名,并称“王孟”。有《王右丞集》。 

赏析

这首诗为王维的山水名篇,写初秋时节山居所见雨后黄昏的景色,于诗情画意之中寄托着诗人高洁的情怀和对理想境界的追求。

苏轼称赞王维的作品说:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”《山居秋暝》就是一首“诗中有画”的佳作。

五、枫桥夜泊

月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。 

注释

1.枫桥:在今江苏省苏州市。

2.泊:停船靠岸。

3.对愁眠:伴愁眠的意思。

4.姑苏:苏州的别称,因苏州有姑苏山而得名。

5.寒山寺:枫桥附近的一座寺庙,相传唐代僧人寒山曾住于此。

 白话译文

月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,对着江边枫树和渔火忧愁而眠。

姑苏城外那寂寞清静寒山古寺,半夜里敲钟的声音传到了客船。

 

张继,字懿孙,唐代诗人,襄阳(今湖北)人。天宝十二载(753)进士。《唐才子传》提到他是一位重视气节,有抱负有理想的人,不仅有诗名,品格也受人敬重。

唐朝安史之乱后,张继泊舟苏州城外的枫桥。江南水乡秋夜幽美的景色,吸引着这位怀着旅愁的客子,使他领略到一种情味隽永的诗意美,写下了这首意境清远的羁旅诗。

  

六、长相思

山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。
风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。

白话译文
跋山涉水走过一程又一程,将士们马不停蹄地向着山海关进发。夜已经深了,千万个帐篷里都点起了灯。
帐篷外风声不断,雪花不住,嘈杂的声音打碎了思乡的梦,想到远隔千里的家乡没有这样的声音啊。

注释 
长相思:此牌名。

程:路程、行程。山一程、水一程,即山长水远,一程又一程。
榆关:即今山海关。
那畔:那边,这里指关外。
帐:帐篷。
更:古时一夜分五更,每更大约两小时。风一更、雪一更,即风雪交加,一更又一更。
聒(guō):声音嘈杂,这里指风雪声。
故园:故乡,这里指北京。
此声:指风雪交加的声音。

纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。

 

赏析

诗人随帝出征,塞上风雪凄迷,苦寒的天气引发了词人对京师中家的思念,于是写下了这首词。词的上片描写跋涉行军与途中驻扎,夹杂着颇多无奈情绪;下片叙述夜来风雪交加,搅碎了乡梦,倍觉惆怅。全词描写将士在外对故乡的思念之情。

 

 

七  蝉

虞世南 〔唐代〕

垂緌饮清露,流响出疏桐。
居高声自远,非是藉秋风。

注释
垂緌(ruí):古人结在颔下的帽缨下垂部分,蝉的头部伸出的触须,形状与其有些相似。
清露:纯净的露水。古人以为蝉是喝露水生活的,其实是刺吸植物的汁液。
流响:指连续不断的蝉鸣声。
疏:开阔、稀疏。
藉:凭借。

译文
蝉垂下像帽缨一样的触角吸吮着清澈甘甜的露水,连续不断的鸣叫声从稀疏的梧桐树枝间传出。
蝉正是因为在高处它的声音才能传得远,并非是凭借秋风的力量。

赏析:这是一首咏物诗,咏物中尤多寄托,具有浓郁的象征性。句句写的是蝉的形体、习性和声音,而句句又暗示着诗人高洁清远的品行志趣,物我互释,咏物的深层意义是咏人。诗的关键是把握住了蝉的某些别有意味的具体特征,从中找到了艺术上的契合点。

 

乞巧

林杰 〔唐代〕

七夕今宵看碧霄,牵牛织女渡河桥。
家家乞巧望秋月,穿尽红丝几万条。

注释
乞巧节:古代节日,在农历七月初七日,又名七夕。旧时风俗,妇女们于这一天牛郎织女相会之夜穿针,向织女学巧,谓乞巧。
碧霄:指浩瀚无际的青天。
几万条:比喻多。

译文
七夕佳节,人们纷纷抬头仰望浩瀚天空,就好像能看见牛郎织女渡过银河在鹊桥上相会。
家家户户都在一边观赏秋月,一边乞巧,穿过的红线都有几万条了。

赏析: 《乞巧》是唐代诗人林杰描写民间七夕乞巧盛况的名诗,是一首想象丰富、流传很广的古诗。诗句浅显易懂,涉及到家喻户晓的神话传说故事,表达了少女们乞取智巧、追求幸福的美好心愿。

 

渔歌子

作者:张志和

西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。
青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。

注释
1. 西塞山:在浙江省湖州市西面。

2. 白鹭:一种水鸟。

3. 桃花流水:桃花盛开的季节正是春水盛涨的时候,俗称桃花汛或桃花水。

4. 箬笠:竹叶编的笠帽。

5. 蓑衣:用草或棕编制成的雨衣。

译文:

西塞山前白鹭在自由地翱翔,江水中,肥美的鳜鱼欢快地游着,漂浮在水中的桃花是那样的鲜艳而饱满。

江岸一位老翁戴着青色的箬笠,披着绿色的蓑衣,冒着斜风细雨,悠然自得地垂钓,他被美丽的春景迷住了,连下了雨都不回家。

作者:张志和(732年—774年?),字子同,初名龟龄,号玄真子。祖籍浙江金华。张志和三岁就能读书,六岁做文章,十六岁明经及第,先后任翰林待诏、左金吾卫录事参军、南浦县尉等职。后有感于宦海风波和人生无常,在母亲和妻子相继故去的情况下,弃官弃家,浪迹江湖。著作有《玄真子》十二卷三万字,《大易》十五卷,有《渔夫词》五首、诗七首传世。

赏析
这首词描写了江南水乡春汛时期捕鱼的情景。有鲜明的山光水色,有渔翁的形象,是一幅用词写的山水画。这首词就借表现渔父生活来表现自己隐居生活的乐趣。

 

观书有感

作者:朱熹

半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。
问渠哪得清如许,为有源头活水来。

注释
①方塘:又称半亩塘,在福建尤溪城南郑义斋馆舍(后为南溪书院)内。朱熹父亲松与郑交好,故尝有《蝶恋花·醉宿郑氏别墅》词云:“清晓方塘开一境。落絮如飞,肯向春风定。”鉴:镜。古人以铜为镜,包以镜袱,用时打开。 

②这句是说天的光和云的影子反映在塘水之中,不停地变动,犹如人在徘徊。

③渠:他,指方塘。那(nǎ)得:怎么会。那:通“哪”,怎么的意思。清如许:这样清澈。

④源头活水":源头活水比喻知识是不断更新和发展的,从而不断积累,只有在人生的学习中不断学习运用探索,才能使自己永葆先进和活力,就像水源头一样。

译文
半亩大的方形池塘像一面镜子一样展现在眼前,天空的光彩和浮云的影子都在镜子中一起移动。要问为何那方塘的水会这样清澈呢?是因为有那永不枯竭的源头为它源源不断地输送活水啊.

朱熹(1130年9月15日~1200年4月23日),行五十二,小名沋郎,小字季延,字元晦,一字仲晦,号晦庵,晚称晦翁,又称紫阳先生、考亭先生、沧州病叟、云谷老人、逆翁。谥文,又称朱文公。汉族,南宋著名的理学家、思想家、哲学家、教育家、诗人、闽学派的代表人物,世称朱子,是孔子、孟子以来最杰出的弘扬儒学的大师。

赏析
这是一首极其有艺术哲理性的小诗。人们在品味书法作品时,时常有一种神采飞扬的艺术感觉,诗中就是以象征的手法,将这种内心感觉化作可以感触的具体形象加以描绘,让读者自己去领略其中的奥妙。所谓“源头活水”,当指书写者内心的不竭艺术灵感。

诗的寓意很深,以源头活水形象地比喻丰富的书法艺术灵感才是书法艺术作品真正的不竭源泉,阐明了作者独特的读书感受,很符合书法艺术创作的特色,也反映了一般艺术创作的本质。

 

观书有感·其二

朱熹 〔宋代〕

昨夜江边春水生,蒙冲巨舰一毛轻。(蒙冲 一作:艨艟)
向来枉费推移力,此日中流自在行。

注释
蒙冲:古代攻击性很强的战舰名,这里指大船。
一毛轻:像一片羽毛一般轻盈。
向来:原先,指春水上涨之前。
推移力:指浅水时行船困难,需人推挽而行。
中流:河流的中心。

译文
昨天夜晚江边的春水大涨,那艘大船就像一片羽毛一般轻盈。
以往花费许多力量也不能推动它,今天却能在江水中央自在漂流。

赏析

本诗借助形象喻理。它以泛舟为例,让读者去体会与学习有关的道理。这首诗很可能是作者苦思某个问题,经过学习忽然有了心得后写下来的。

更多增值服务,请点击 [下载] 筛选,精彩不容错过。